La Roma gioca contro il Midtjylland. “Facile” – si fa per dire – a scriverlo (basta consultare il sito ufficiale), molto più complicato è pronunciarlo. Del resto, come testimoniano i tanti video sparsi in giro per il web, ogniqualvolta la squadra danese esce dai propri confini Nazionali, per i tifosi Europei è una vera impresa azzeccarne l’esatta pronuncia. E il popolo giallorosso non fa eccezione.
Come rendere in italiano “Midtjylland”
Avvalendoci di ricerche, dizionari online e quant’altro, salta fuori che la pronuncia che più si presta alla trasposizione nella nostra lingua è MIT (come “mit”, letterale) IULLAND. Questa seconda parte è resa “yu-lland“, con un suono molto morbido, quasi “iu-land” ma con la “u” chiusa.
La pronuncia in danese
Se invece vogliamo avventurarci nella pronuncia che più si avvicina alla lingua danese la fonetica che abbiamo rintracciato sul web è la seguente: /’midj,lan/. Ovvero: MID-YU-LAN, con la “d” finale che quasi scompare.